recent
أهم الفرص

مترجم/ة (عربي – انكليزي) – الترجمة (عربي – كردي)-مساعد اداري /عن بعد

الصفحة الرئيسية


مترجم/ة (عربي – انكليزي) – الترجمة (عربي – كردي)-مساعد اداري /عن بعد

المركز السوري للاعلام وحرية التعبير يعلن عن فرصة تطوع ضمن فريق توثيق الانتهاكات لوظيفية (مترجم/ة)، وذلك وفق المتطلبات التالية:

جهة التطوع : المركز السوري للإعلام وحرية التعبير

لمحة عن جهة التطوع :  المركز السوري للإعلام وحرية التعبير (SCM) هو منظمة مستقلة وغير حكومية وغير ربحية تهدف إلى مجتمع يضمن حرية التعبير والمعتقد وحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة. وتتمثل رؤيتها في وجود عالم ديمقراطي يقوم على العدل والحرية والمساواة مع احترام حقوق الإنسان والكرامة

المشروع : مركز توثيق الانتهاكات VDC

مجال العمل: الترجمة (عربي – انكليزي) – الترجمة (عربي – كردي) – مساعد إداري

مدة الإعلان: من 14 وحتى 25 نيسان/ أبريل 2021

مدة التعاقد: 6 أشهر 

مكان إقامة التطوع: أي مكان من العالم فيه انترنت جيد

عدد المتطوعين المطلوب: 5 (3 مترجمين للغة الانكليزية + مترجم/ة للغة الكردية + مساعد/ة إداري/ة)

 

المؤهلات المطلوبة بالنسبة للمترجمين:

  • متكلمين للغتين ( العربية والانكليزية) أو (العربية والكردية) بطلاقة.
  • القدرة على التواصل والتعامل بطرق آمنة وملائمة.

 

المؤهلات المطلوبة بالنسبة للمساعد/ة الإداري/ة

  • القدرة على مساعدة في الأعمال الإدارية على أن يكون/تكون متقن/ة للتعامل مع الملفات وبرامج الكمبيوتر وعلى دراية كبيرة بمبادئ الأمان الرقمي
  • القدرة على التواصل والتعامل بطرق آمنة وملائمة.

 

متطلبات التطوع:

    • يشترط وجود كمبيوتر
    • يشترط القدرة على استخدام برنامج الاكسل وغوغل درايف

 

  • التفرغ للعمل في المشروع ما لا يقل عن 2-3 ساعات يومياً
  • الحفاظ على بيئة عمل آمنة من خلال الامتثال لقواعد وإجراءات عمل المركز
  • حماية سرية وخصوصية المعلومات التي يتم التعامل معها بكل الأحوال
  • الالتزام بمبادئ وقيم العمل التطوعي والمركز السوري للإعلام وحرية التعبير
  • معرفة عامة بمصطلحات حقوق الإنسان ومصطلحات السياق السوري
  • القدرة على القيام بالمراسلات الالكترونية بطريقة مناسبة وواضحة
  • بالنسبة للمساعد الإداري: الاولوية لمتقني اللغة الانكليزية

 

إرسال الطلبات:

يرجى إرسال السيرة الذاتية عبر البريد الالكتروني jobs@scm.ngo تحت عنوان (تطوع – ترجمة انكليزية – مشروع توثيق الانتهاكات) بالنسبة لمترجمين اللغة الانكليزية و  (تطوع – ترجمة كردية – مشروع توثيق الانتهاكات) بالنسبة لمترجمين اللغة الكردية و (تطوع – إداري – مشروع توثيق الانتهاكات) بالنسبة للمساعدين الإداريين بصيغة pdf  بحيث يكون اسم المتقدم/ة على عنوان طلب التطوع من الخارج، ويجب أن تكون السيرة الذاتية متضمنة معلومات الاتصال الخاصة بالمتقدم/ة (رقم تلفون، وبريد إلكتروني).

ستبدأ عملية مراجعة السير الذاتية بعد انتهاء مدة الاعلان، وستتم دعوة المترشحين الذين انتقلوا للمرحلة الثانية  فقط لإجراء المقابلات. نعتذر عن عدم إرسال رد لباقي المتقدمين.

 

مواعيد المقابلات:

ستتم المقابلات نهاية شهر نيسان أو بداية شهر أيار 2021 لمن تم قبول طلباتهم.

google-playkhamsatmostaqltradent