recent
أهم الفرص

عامل الحالة / المترجم الفوري - غازي عنتاب / تركيا

 

عامل الحالة / المترجم الفوري - غازي عنتاب / تركيا

المسمى الوظيفي: عامل الحالة / المترجم الفوري
الموقع: غازي عنتاب / تركيا
تاريخ البدء: في اقرب وقت ممكن

الغرض من الوظيفة

في غازي عنتاب ، يكون عامل الحالة / المترجم الفوري تحت الإدارة المباشرة لمستشار PSS
وسيكون مسؤولاً عن:
o تنفيذ تدخلات إدارة الحالة ، والمساعدة حالات لتلقي تقرير صحي للإعاقة وتحديث دورات لغة الإشارة لرسم خرائط الخدمة لتدريب المستفيدين على كيفية التواصل باستخدام لغة الإشارة التركية

الأنشطة / المهام / الواجبات الرئيسية

o تنفيذ أنشطة إدارة الحالة خاصة لتلقي التقرير الصحي للإعاقة من خلال التقييم وتخطيط الحالة وتنفيذ الحالة والمتابعة وإغلاق القضية من خلال اجتماعات منتظمة للجنة الحالة
o العمل مع الفريق في المنظمة وخارجها لتحديد وتسجيل الحالات الفردية التي تتطلب تدخل الحماية في الميدان و / أو من خلال زيارة مركز المشروع ،
o إجراء تقييمات سريعة ومفصلة للمستفيدين ،
o دعم تسجيل الحالات في قاعدة البيانات في في الوقت المناسب وتحديث المعلومات حسب الضرورة والتأكد من تحديث التقدم في قاعدة البيانات ،
o ضمان إدخال بيانات دقيقة وفي الوقت المناسب وآمن لجميع الحالات.
o الحفاظ على ملفات ورقية لإدارة الحالات منظمة للغاية
o مرافقة المستفيدين للإحالات وما إلى ذلك إذا لزم الأمر
o دعم تخطيط الخدمة والحفاظ على خريطة الخدمة محدثة
o يساعد الأشخاص ذوي الإعاقة (PLwD) في المستشفيات فيما يتعلق بالترجمة الشفوية من العربية إلى التركية والعكس بالعكس.
o مرافقة PLwDs إلى المرافق المؤسسية لإصدار مستندات معينة
o ترجمة المستندات من TR إلى AR والعكس عند الحاجة.
o وفقًا لأنشطة الإرشاد الإعلامي التي يتم إجراؤها في المركز ، قم بالإجابة على أسئلة المستفيدين الذين يتصلون أو يزورون مركز المشروع وملء الاستمارة
o مستشار دعم PSS حول تنفيذ جلسات التوعية وإعداد قوائم المشاركين.
o إعداد خطة عمل أسبوعية وتنظيم جدوله الزمني من أجل إكمال المهام بطريقة مناسبة
o إعداد التقارير ومساعدة مستشار PSS لتقارير المشروع.
o تطبيق مبادئ السرية لجميع المستفيدين بما في ذلك جميع الوثائق المكتوبة.
o دعم وتعزيز المعايير الموضحة في مدونة السلوك والسياسات المرتبطة بها لفريق المشروع.
o تمثيل المنظمة بشكل مهني عند الحاجة.
o أداء أي مهام أخرى متعلقة بالبرنامج عند الحاجة.



المؤهلات المطلوبة (التعليم / اللغات / الخبرة العملية):

أساسي
درجة البكالوريوس (علم النفس ميزة)
 مستوى متقدم في اللغة العربية واللغة التركية.
 سنة واحدة على الأقل من الخبرة المثبتة في وظيفة مماثلة.
 الجنسية التركية.

مرغوب فيه
 مهارات متوسطة في اللغة الإنجليزية.
 المستوى الأصلي في اللغة العربية و / أو اللغة التركية
 خبرة في العمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة.
 خبرة مثبتة في العمل الإنساني والمبادئ.

تكنولوجيا المعلومات والمعدات
 إتقان أولي مع حزمة Microsoft.

التأثير الإستراتيجي وطويل المدى (إذا لزم الأمر)

الكفاءات المطلوبة:
الكفاءات الأساسية (CC):
 المساءلة.
 الاتصال
الإبداع
 توجيه أصحاب المصلحة.
 العمل الجماعي
 الوعي التكنولوجي


كيفية التقديم:

• إذا كنت تعتقد أن مؤهلاتك تفي بمتطلبات هذا المنصب ، فنحن نشجعك بشدة على تقديم سيرتك الذاتية وخطاب التحفيز باللغة الإنجليزية باستخدام الرابط
• تاريخ إغلاق الوظيفة هو 25 / 08/2021.
• يرجى ملاحظة أنه سيتم الاتصال فقط بالمرشحين المختارين.
• ستكون الأولوية للأشخاص ذوي الإعاقة أو أسرهم.
• نظرًا لإلحاح الموقف ، تحتفظ SENED بالحق في التوظيف قبل المواعيد النهائية.

google-playkhamsatmostaqltradent